לא אודטה
"לא אודטה" הוא בלוג על יצירה, טיפים, פטנטים, מציאות ושאר שטויות בסגנון. רוצים הסבר יותר מעמיק? לחצו כאן (נפתח בדף חדש).



14 בספטמבר 2005

ברכה לנישאים

עונת החתונות בעיצומה. כבר חגגנו בחתונה של רויטל ושלומי לפני חודש וחצי, ומחכות לנו החתונות של מירב ומרק ושל אודי ואביגיל.
אני תמיד מסתבכת כשזה מגיע לכתיבת הברכה שמצרפים לצ'ק, ואני מניחה שאני לא היחידה.
בחתונה של רויטל ושלומי עליתי על "פטנט" - במקום להמציא, אפשר פשוט לצטט! (וזה אפילו יוצא חרוז).

רויטל היא חובבת שירי קדם אירוויזיון ואירוויזיון, אז בברכה שכתבתי לחתונה שלהם ציטטתי מהשיר "אבניבי" של יזהר כהן:

אהבה,
היא מילה יפה,
היא תפילה יפה,
היא שפה.
אהבה,
היא אלי טובה,
היא תמיד תתגבר
ובשפת אהבה נדבר.

(וכמובן בסוף מאחלים שימשיכו לדבר בשפת האהבה וכו' וכו')

אופציה אחרת היא לצטט את הסופר חליל ג'ובראן (הטקסט הוא תרגום שלי מאנגלית, מספרו "The Prophet"):

אהבו אחד את השני, אבל אל תהפכו את האהבה לקשר.
תנו לה להיות ים הנע בין חופי נשמותיכם.
מלאו אחד את כוסו של השני, אך אל תשתו מאותה כוס.
חלקו אחד לשני מלחמכם, אך אל תאכלו מאותה כיכר.
שירו וריקדו ביחד והיו שמחים, אך אפשרו אחד לשני להיות לבד,
כמו שמיתרי הקתרוס הם בודדים, למרות שהם רועדים עם אותה המוזיקה.

לדעתי, שתי האופציות מקסימות.

נכתב ע"י רחלי, 23:31 | TrackBack
תגובות

הציטוט מחליל גו'בראן באמת יפה ומרגש.

נכתב ע"י: דודי, 15 בספטמבר 2005, 21:12
כתיבת תגובה









לזכור נתונים אישיים?