עפיפונים

19 בספטמבר 2004

נישואין - על פי חליל ג'ובראן

הייתי רוצה שאחיותיי הצעירות כבר תתחתנה, ולו בכדי שאוכל להקריא בחתונתן את האמת המופלאה של חליל ג'ובראן על הנישואין: (התרגום - שלי, מאנגלית)

אהבו אחד את השני, אבל אל תהפכו את האהבה לקשר. תנו לה להיות ים הנע בין חופי נשמותיכם.
מלאו אחד את כוסו של השני, אך אל תשתו מאותה כוס.
חלקו אחד לשני מלחמכם, אך אל תאכלו מאותה כיכר.
שירו וריקדו ביחד והיו שמחים, אך אפשרו אחד לשני להיות לבד,
כמו שמיתרי הקתרוס הם בודדים, למרות שהם רועדים עם אותה המוזיקה.

נכתב ע"י רחלי, 23:54
תגובות

רחלי, מה עם התמונות מהחתונה שלך?! אני מחכה בקוצר רוח (כבר שנה). עד אז כבר אני אתחתן...

נכתב ע"י דפנה, 20 בספטמבר 2004, 21:52

היי דפנה,
את צודקת ב-100%!! ועכשיו, כשאני בחופשת סמסטר, אולי אפילו אצליח to pull it off. צפי להתפתחויות... :)

נכתב ע"י רחלי, 20 בספטמבר 2004, 22:44

You go girl!
(לא סימת את התואר? זה רק שנתיים, לא?)

נכתב ע"י , 8 באוקטובר 2004, 01:09

התואר הוא שנתיים וחצי, ובינתיים סיימתי את השנה הראשונה (השנה השנייה מתחילה עוד שבועיים).

נכתב ע"י רחלי, 8 באוקטובר 2004, 03:20

פשוט מקסים.... מהיכן המקור?

נכתב ע"י עדי, 3 בנובמבר 2004, 19:10

היי עדי,
הציטוט הוא מתוך ספרו של חליל ג'ובראן - The Prophet (ראי ברשימת הקריאה שלי)

נכתב ע"י רחלי, 5 בנובמבר 2004, 10:42

What a lovely day for a 1231689! SCK was here

נכתב ע"י 1231689, 12 ביוני 2011, 07:04

I'm always looking for these kinds of posts but its not easy to find such good information.

נכתב ע"י Chiropractor, 12 ביוני 2011, 08:56
כתיבת תגובה









לזכור נתונים אישיים?